Court of the Crimson King

Возвращение Прометея

Ты Утренней Звездою был, Люцифер, но лишен небес.
Давно ли все народы пред тобою гнулись?
И вот теперь Ты пал.
Хоть обещал: 

"Я вознесусь на небо. Словно Бог Всевышний,
Установлю Я трон свой среди ярких звезд.
И восседать Я буду на Горе Священной
В Совете с прочими богами равный.

Затем взойду Я на Алтарь небесный,
В сиянье света,  Богу лишь подобный".
Но все-таки с небес Ты сброшен, гордый,
        В огня малиновые бездны преисподней. 

И с а й я  - 14:12-15.

 

Тридцать лет назад, 10 октября 1969 года вышел на виниле первый альбом английской группы "King Crimson". Сверхъестественным шедевром сразу же объявил этот альбом один из самых популярных в то время рок-музыкантов - Пит Тауншенд, лидер группы The Who, уже создавший тогда первую в истории рока оперу "Tommy".

И вот сегодня, тридцать лет спустя, мы впервые сможем всем разноязыким колхозом любителей современной музыки осознать назначение этого альбома. И оценить его значение для мировой культуры, и в полной мере применить определение Тауншенда к этому действительно сверхъестественному шедевру - как в самом прямом, так и в переносном смысле.

Вся самая крепкая традиция и весь наисовременнейший авангард достижений человеческой культуры и свободной мысли - классическая музыка и джаз, рок и фолк, живопись, поэзия, религия и философия - соединились в единое целое - и вдруг не образовали тогда пикантный скоропортящийся салат для интеллектуалов, как уже не раз случалось в истории культуры. Получился могучий и феерический продукт, а не искусственно созданный безжизненный артефакт, какого можно было бы ожидать - не разноцветный и разношерстный Франкенштейн на один день, хоть и сшитый накрепко из самых наилучших, да совсем разнородных по своей природе кусков.

Все звуки и мысли слились тогда самым волшебным образом в единое живое тело, которое и стало с тех пор называться современной музыкой. Родился не механический винегрет намерений и стилей, а удивительный живой организм, сразу доказавший свою способность к воспроизводству себе подобных, и уже давший многочисленные плодотворные побеги в пробитых тридцать лет назад направлениях развития культуры человечества...

К этой поворотной точке в истории мировой культуры давно шли самые смелые из людей с различных сторон и в разное время. Почти не понимаемый современниками Бах создавал свои монументальные фуги и токкаты, нажатиями клавиш органа вознося душу человека на небеса. Фредерик Шопен, исследуя душу музыки, ввел понятие "Голубой Ноты" и определил ее воздействие на слушателей как резонанс струн души.

Французские художники, имажинисты, импрессионисты и экспрессионисты своими экспериментами на холсте расширяли горизонты сознания и видения, а их соотечественники Равель, Дебюсси и Сати своими музыкальными экспериментами - горизонты слышания и понимания людей. Скрябин в цветомузыкальной "Поэме о Прометее" попытался разрушить барьеры между мыслью, ухом и глазом. Но малиновые языки еретического пламени так взбесили попов, что пришлось переименовывать ее в "Поэму Экстаза". Прокофьев и Стравинский разрушили классически закостеневший гармонический базис музыки, провозгласив "Весну Священную", и приветствовал новую музыку "Симфонией Нового Мира" Дворжак, а Шенберг обосновал свободу этой новой музыки от оков семи нот теоретически.

С другой стороны наступал Господин Великий Джаз, так же решительно раздвигая горизонты восприятия мира. Из музыки для пивнушек и экстравагантного звукового сопровождения для клоунов цирка он незаметно перерос в большое искусство и принес для новой музыки новую свободу для мелодии и ритма, драйв и свинг, индивидуальные и коллективные артикуляции, аффектации и импровизации. Первый истинный Рыцарь Джаза Великого, Чарли Паркер "The Bird", что давно уже выше, чем "лорд", приоткрыл ту самую дверь в Неизведанный Мир, про которую рассказал потом Кортасар. Факел Свободы подхватили его "птенцы" - "Birds of Fire" - Майлз Дэвис и Чарльз Мингус, а Джордж Расселл исследованиями гармонических концепций последовательно подводил под новую музыку джаза теоретический базис. Великий инженер Руди Ван Гелдер уже ставил на винил альбомов фирмы Blue Note свое личное клеймо как гарантию наличия на них не только высококачественного звука, но и самой души музыки. А Джон Колтрейн и Хэрби Хэнкок к 1965 году уже создали на основе всех достижений джаза первые концептуальные произведения - "A Love Supreme" и "Maiden Voyage".

Примерно так же самоотверженно прорывались издалека, разными колоннами, к некоей общей точке не только музыканты звука, красок и мысли - художники, поэты и философы, певцы и инструменталисты, композиторы и аранжировщики. Но и инженеры - электрики и электронщики, оптики и акустики, полиграфисты и создатели как технологий массового производства высококачественных носителей звука, так и аппаратуры его не менее высококачественного воспроизведения. И, конечно же, просто человеки, человеки как слушатели, с широко раскрытыми глазами и жадно растопыренными ушами, с доверчиво распахнутыми душами. Потому что для них-то все это и создавалось.

Но объединила все их усилия в единое и живое целое не классическая музыка, и не авангард ее, и не джаз во всех своих многочисленных и могучих течениях и разветвлениях. Хотя элементы новой музыки давно пытались соединить в своих работах с одной стороны еще Рахманинов и Стравинский, а с другой - Дюк Эллингтон, Гил Эванс, Эрик Долфи и Клаус Огерман. Звучало и красиво и монументально, но вот жизнеспособного потомства у таковой музыки не все никак не получалось.

Как бы все время чего-то не хватало - никак не получалось ведьминское зелье - "Bitches Brew", как потом назвал искомую музыку Майлз Дэвис, планомерно и долгие годы работавший над ее созданием. Все никак не получалась новая музыка живой.

Но в то время как Майлз Дэвис и Альберт Эйлер еще только экспериментировали с ESP - сверхчувственным восприятием в музыке, в Англии группа Beatles уже вовсю использовала этот новый метод на практике для быстрого установления контакта, расширения восприятия и объединения сознания музыкантов и публики...

  I am he
As you are he
As you are me and
We Are All Together!

(The Beatles, Magical Mystery Tour)


Именно рок, корнями уходящий в джаз и блюз и взявший от них всю мощь жизни, привнес в музыку энергию для разрушения барьеров непонимания и живительную силу сверхчувственного восприятия. Но все еще не хватало какого-то компонента...

Наступал 1967 год. Как по мановению руки булгаковского Воланда протрубил Трубач у Ворот Восхода - "Piper At the Gates Of Dawn". Так назывался первый альбом группы Pink Floyd. Дети человечества, дети Земли, способные Ее слышать и понимать, поднялись над этим миром и отправились в Волшебное Магическое Путешествие, в мир большой музыки. Они называли себя дети Цветов. Джим Моррисон распахнул для всех желающих увидеть мир таким, каков он есть на самом деле, свои Двери восприятия. Это были поистине "странные дни" - "Strange Days" - так назывался второй альбом Doors. "Это дни, когда будущее уже позади" - ответила ему из Англии своим альбомом "Days Of Future Passed" группа Moody Blues. "А вы проверяли, экспериментировали" - вопросил Джими Хендрикс - "Are You Experienced?"

"Совершенно свободно" - ответил Фрэнк Заппа - "Absolutely Free"!

Они проводили свои эксперименты прямо на себе. Для исследования возможностей расширения сознания проводился сравнительный анализ различных религий, философий, секса и наркотиков. Они разыскивали и испытывали на практике древние философии, рукописи и инструменты, чтобы соединить в единое целое музыку и мысли всех времен и народов. Они сами создавали новые, невиданные и неслыханные ранее электронные, психотронные и световые инструменты, чтобы транслировать новую музыку прямо в души людей. И каждый старался как можно скорее внести свой вклад в общее дело, часто забывая о собственном здоровье. Иногда ценой этому вкладу была жизнь. Так уйдут вскоре из этого мира Дженис Джоплин, Джими Хендрикс, Джим Моррисон и многие менее известные исследователи. Но по пробитому ими пути будут проложены рельсы, ведущие к Свету в конце туннеля. Так трупы первых заключенных концлагеря, бросавшихся на колючую проволоку под высоким напряжением, становились для всех последовавших за ними первыми ступеньками к Свободе...

Своим путем решительно пошли на воссоединение с классической музыкой Кит Эмерсон и The Nice. Procol Harum исследовали Баха, а The Who - Грига. На мощной энергии "Disraeli Gears" прямо через блюз прорывались Cream. В балансе звуков и гармоний искал проход Donovan с чудным альбомом "Gift From A Flower To A Garden", а The Incredible String Band разворачивали "The 5,000 Spirits Or The Layers Of The Onion" звука и мысли, и взлетали на крыльях "Dear Mr. Fantasy" Стив Уинвуд и его группа Traffic. Исследовали корни и вникали в суть души музыки народов Fairport Convention и Pentangle. Искали ответы в психоделическом восприятии мира и музыки Jefferson Airplane и Grateful Dead, а The Velvet Underground and Nico прорывали свой собственный путь рок-минимализма. Командовал парадом первопроходцев Сержант Пеппер The Beatles, а философскую базу и концепцию подготовили Soft Machine и The Rolling Stones, c "Their Satanic Majesties Requests" распространяя в среде хиппи русскую философию и культуру. Михаил Булгаков своим романом "Мастер и Маргарита" вызвал интерес у широкой рок-публики не только к мессиру Воланду через "Sympathy For The Devil", но и к философам Сергию Булгакову и Георгию Гурджиеву.

Все вышеперечисленные работы сразу попадали в сокровищницу мировой музыкальной культуры, но и это еще не была та самая новая музыка для новых ушей. Рок дал музыке высокое напряжение и силу жизни, как бы ее "Живую Воду". Но все еще существенно не хватало какого-то неуловимого компонента, некоей виртуальной составляющей, притаившейся где-то вне плоскости обыденного восприятия. Какого-то корня квадратного из минус единицы, типа комплексного вектора i, который вроде бы сам по себе и не заметен в природе, но без которого оказалось невозможно сложить все звуки в единый организм так, чтобы потом можно было бы оживить весь объем новой музыки. Кроме "Живой", нужна была и "Мертвая Вода".

Джаз и классическая музыка тоже отступать не собирались. Свои эксперименты усиленными темпами проводили авангардисты. Джон Кэйдж, казалось, уже почти поймал главную идею за хвост. Не отставали Карлхайнц Штокхаузен, Терри Райли и Стив Райх.

Наступал 1969 год. Путь в джазе к этой волшебной "Мертвой Воде", необходимой для создания живой музыки, первым когда-то нашел и использовал Телониус Монк. На него тогда не обратили внимания. Но не был ли это давно забытый путь Шопена?

Просчитал и обосновал теоретически этот новый путь Джордж Расселл, записавший в апреле 1969 года с Яном Гарбареком и Терье Рипдалом "Electronic Sonata For Souls Loved By Nature - 1968". Проломил стену непонимания и проложил его начало в 1969 года Майлз Дэвис, "Prince Of Darkness"- в альбоме "In The Silent Way".

Чтобы возродиться, зерно должно умереть в земле и выйти на свет, в новую жизнь, в новом качестве - как колос, несущий новые зерна. Старая музыка должна была умереть и раствориться в тишине, чтобы выйти на новый путь звучания.

Да и рок тоже неоднократно бывал близок к истине - например, дуэт Саймона и Гарфункеля записал даже ранее альбом "Sounds Of Silence". Готовы были и вполне могли бы прорваться и Beatles, и Pink Floyd, и Rolling Stones, и Deep Purple - ах, какой у них в тот год получился чудный "Апрель"!... - но ведь тут надо было не пробивать стену силой, а наоборот, умереть в звуке и просочиться сквозь нее...

Таким способом Майлз Дэвис от имени всего джаза записал и подарил рок-музыке свой знаменитый альбом "Bitches Brew". И трагически завершил свою работу в этом мире Альберт Эйлер - вскоре он погиб при весьма странных обстоятельствах. Но название последнего альбома Эйлера максимально возможно выразило и назначение, и суть новой музыки - "Music Is The Healing Force Of The Universe".

Тем временем новые философы и поэты тоже не теряли времени даром. Еще 24 марта 1968 года состоялась премьера на Бродвее рок-мюзикла "Hair", в котором актеры вышли на сцену, одетые лишь в сети, и спели рок-манифест хиппи - "Let The Sunshine In"!

Вот теперь о новой музыке было сказано все. Осталось только реализовать задуманное и мощным заключительным ударом проломить стену непонимания.

И вот 13 месяца 13 числа того же года стены одного из подвалов Лондона сотрясли неслыханные ранее первые звуки новой музыки. Совершенно незамеченная в 1967 году группа с претенциозным названием Brain, позже известная как Giles, Giles & Fripp, резко усилила свое звучание, вобрав в себя Грега Лэйка и Яна Макдональда. И самое главное, самое ценное приобретение, мозг группы, философа и поэта Пита Синфилда. Он и придумал новое название группы - "King Crimson", что дословно означает в переводе " королевский румянец", "высочайший гнев", или, еще точнее, "Гнев Господень" - как бы игра слов в противопоставлении с названием альбома, так как "Crimson King" - Малинового жара Король - синоним Вельзевула (Баал Зе Буба).

Древние евреи в своих жалобах цезарю на безобразия и чудеса, творимые "бандой тринадцати" (12 апостолов плюс сам Иисус), презрительно и иронично называли его - Баал Зе Буб - Повелитель Мух. Как полагали древние греки, из всех богов только сам Зевс мог повелевать настолько безмозглыми созданиями (они имели в виду мух).

И именно так Он именуется на страницах широко известной в узких интеллектуальных кругах книги Гурджиева "Рассказы Баал Зе Буба своему внуку". Это тот самый Георгий Иванович Гурджиев, чьими учениками считали себя Троцкий, Гитлер, Черчилль. И Сталин, который лично вынес тяжелораненого Гурджиева в горы и прятал там от жандармов. А он никого из них не считал своими учениками и презрительно именовал хаснамусами. Гитлеру предложил фирменный фашистский знак - перевернутую свастику, иероглиф-акселератор. Он означает - "Время, назад!" С таким просто невозможно было не проиграть войну. Гурджиев использовал все свои возможности, чтобы организовать вторую мировую войну пораньше. Чтобы не было третьей - ядерной.

А сам Иисус называл себя Люцифером - что на древнем языке означало "Несущий Свет" - "Я есмь... звезда светлая и утренняя" (Апокалипсис, Откр. 22:16).

В Библии было предсказано Его появление. Его ждали и встречали. При рождении Его иудеи вырезали всех своих младенцев, родившихся в период за год до Него и на год позже. Были убиты и сыновья иудейского царя Ирода. Даже циничные римляне были потрясены. Цезарь в Риме мрачно пошутил - лучше уж быть свиньей Ирода, чем его сыном. Потому что свиньи у иудеев были священными и неприкосновенными животными. Так кровью невинных младенцев был отмечен период в истории человечества с 7 года по 5 год до "Рождества Христова".

Но встречали Его и другие люди. С мудрого Востока пришли три Волхва, три восточных царя. Они принесли дары и спели свои колыбельные, благословляя Его на подвиг Истины. Они вычислили удивительное астрономическое событие - Царь небесный Юпитер долго совершал свой необычный небесный танец, и, наконец, благословил Иудею и Сына Человеческого, в ней народившегося, трижды "поцеловав" в присутствии Марса небесного покровителя Иудеи - Сатурн. Произошло это событие в нашем исчислении 5 декабря 6 года до "Рождества Христова". Возможно, первым в прошлой эпохе утерянных знаний и разума об этом догадался Иоганн Кеплер, всю жизнь свою потративший на вычисление точного значения этой даты. Вифлеемская "звезда" не могла быть ни кометой, ни сверхновой - их появление слишком непредсказуемо, и к нему нельзя было заранее подготовиться, не могла быть и слишком ярким событием - его бы заметили наблюдатели других стран и занесли в хроники.

Иешуа не погиб на кресте, а ушел с самыми верными друзьями назад, в Индию и Тибет. Не потому ли Церковь так по-звериному окрысилась на фильм "Последнее искушение Христа"? Ведь прямо сказано в Коране: - "они не убили Его и не распяли, но это только показалось им"...(4:156)

Он, как Прометей, принес людям Свет Истины, нарушив законы земных боженят.

Прометея приковали навечно к скале на бесконечные мучения. Пифагора благодарные сограждане чуть не забили камнями до смерти, и только регулярные занятия спортом (он был олимпийским чемпионом по тамошнему боксу) позволили ему унести ноги.

Тридцать лет он прожил на чужбине, а цивилизованные греки убили всех его учеников. Иисуса, называвшего себя Люцифером, евреи распяли, а римские попы украли Истину, и извратили Его слова, чтобы править этим миром.

Ради всего одного Джордано Бруно, призвавшего церковь вернуться к учению Иисуса, снова была введена отмененная ранее смертная казнь, и какая "христианская" - сожжение в малиновых языках пламени!

Фридрих Ницше предсказал неизбежность появления новой музыки для новых ушей и проклял римскую церковь в своем "Антихристе". Потому что если в фундамент католической церкви и была когда-то заложена Истина, да строили ее попы все равно в противоположную сторону. Эта церковь все века благословляла от имени ряженого балаганного "Иисуса" свою паству убивать других людей. Эта церковь держится на лжи и золоте, и до сих пор продает за деньги индульгенции - "прощения" своего "бога". Эта церковь направлена против Иисуса, призывавшего жить не по лжи, возлюбить ближнего своего как себя самого, не оказывать противодействия злу насилием, и не брать золота хозяина мира сего - Сатаны. "Дерево познай по плодам его"...

Заратустра, Будда, Мохаммед - что мы доподлинно знаем сейчас об их учениях?

В основном все рукописи их уничтожены, а об учениях их нам известно лишь в пересказе. Со слов приватизаторов этих трудов, немало поработавших ради своих собственных богатств и власти. Русский офицер и личный биограф семьи Романовых Николай Нотович привез с Тибета Николаю II списки рукописей Иешуа, и рукописей о его пребывании в Индии и Тибете. Все исчезло без следа, как и сам Нотович, оклеветанный и обвиненный во лжи. А Троцкому нищая воюющая Германия выделила астрономическую по тем временам сумму золотом, чтобы он устроил себе подарок на день рождения - Великий Октябрьский Переворот. При условии, что он уничтожит все доказательства и всех свидетелей - и семью Романовых в полном составе.

О вечном возвращении к людям богоборца Прометея, и о Втором Пришествии Иисуса на рубеже двух тысячелетий и двух Эпох, и о Его Страшном Суде рассказывает первый альбом группы King Crimson - "In The Court Of The Crimson King".

Это и была та долгожданная новая музыка для новых ушей и новых людей. Эта музыка не разъединяла, а объединяла людей в некую сеть взаимопонимания.

Тонкий мир музыки содрогнулся весь сразу и до самого основания в невиданных родовых муках, потому что эти новые уши рождались, прорастали прямо в душах нового поколения людей. Под божественную торжественность органа и монументальность меллотрона, под ужасный рев и скрежет первой скоростной металлической электрогитары, под дикий вой саксофона и под перестрелку барабанной дроби вопреки всем метрическим концепциям, с оглушающим грохотом простых слов Истины и с безвозвратностью Берлинской Стены рушились оковы с крыльев музыки будущего.

И в этом, реальном мире людей прошлого тысячелетия, проявилась для новых людей некая новая сущность. Рухнула невидимая, но часто совершенно непробиваемая стена непонимания и неприязни, разделявшая не только различные направления музыки, но и самих людей. И появились реальные условия для возникновения и поддержания в этом уходящем мире Эпохи Рыб сети, предназначенной, не как обычно - для ловли и уничтожения человеков. Как не всякая смерть безвозвратная гибель. Есть и смерть в этой жизни как рождение в следующую. Так вот образовалась совсем иная сеть - Сеть взаимопонимания и взаимной поддержки для людей новой Эпохи Водолея.

В таких же ужасных мучениях Тонкого мира начиналась два тысячелетия назад на Земле Эпоха Рыб, и реабилитировали люди тогда другое понятие - Крест. Когда-то он был символом Солнца, Бога и Истины. Первобытные люди высекали на камне этот самый первый иероглиф, оберег и талисман - крестик, похожий на отражение солнечного зайчика в Воде. Потом в древних государствах, построенных на лжи и насилии, стали поклоняться Сатане, его трем источникам и трем составным частям - Насилию, Лжи и Золотому Тельцу - как символу мнимых ценностей. Крест стал знаком мертвого дерева и мучительной, позорной смерти без права возрождения. Полагали, что на нем человек умирал как зерно, оторванное от родной почвы - не давая стебля в новую жизнь.

Но пришел Иисус, называвший себя Man-Child - Сын Человеческий, и сказал -

"Я есть и Путь, и Истина, и Жизнь. Никто не пройдет к Отцу Моему иначе как через Меня. Он сказал - все что едите вы, это Плоть моя, все что пьете - моя Кровь". Все живое на Земле - это единый Организм. И в каждом человеке есть частичка Его.

И когда взошел Он на крест людского позора, стал этот Крест отныне и навсегда символом противостояния Света Истины и Тьмы Небытия. Теперь это символ свободы души от смерти и права человека, вкусившего от древа познания, самому сделать свой выбор между Добром и Злом. Но сохранилось до сих пор и прежнее значение этого иероглифа - как и тогда в давно ушедшую Эпоху, норовят еще некоторые поставить на человеке крест.

Перед тем, как прослушать альбом, взгляните внимательно на его обложку. Ее нарисовал Барри Годбер, друг Пита Синфилда. Как и половина членов King Crimson, он был компьютерщиком, а не профессиональным художником. Он умер во сне через четыре месяца после выхода пластинки. Ему было всего 24. Сама группа к тому времени уже месяц как распалась от невыносимого напряжения. В первый и не в последний раз.

Но судьба музыки этой группы - это вечное возвращение к слушателям.

Примечание: перевести на русский язык английские иероглифы совершенно невозможно без потери всего многообразия смыслов, заложенных автором, и особенно их оттенков. Особенно подстрочный перевод - это всего лишь отображение на плоскости многомерного информационного блока. Поэтому здесь приводится оригинал, подстрочный перевод и перевод, приближенный по смыслу к иероглифам студенческого фольклора Новосибирского университета. Получилось хоть и коряво, зато не в рифму.

  На все вопросы рассмеюсь я тихо
На все вопросы не будет ответа
Ведь имя мое - Иероглиф
Мои одежды залатаны ветром... 

 

21ST CENTURY SCHIZOID MAN (Fripp-McDonald-Giles-Lake-Sinfield).

Зловещие звуки Ночи. Это царство Сатаны. Бог здесь не властен. Не осталось даже света в конце туннеля. Апофеоз морального падения и вырождения людей. Это и есть наш мир. Глубже некуда. Rock bottom. Это и есть преисподняя.

Это сюда был низвергнут Люцифер.

Отсюда, как на Северном полюсе, все дороги ведут на Юг - к Свету Истины.

Но ведь Сатана на самом деле придуман людьми, и поселился в их душах, растлевая их и подчиняя себе постепенно весь мир. Он и есть Шизоидный Зверь.

Далекий грохот предвещает новый библейский Потоп утопающему в грехах человечеству...

Грег Лэйк не поет - он стонет, он хрипит, он выкрикивает слова. Голос его, такой нежный в тихих балладах, здесь изуродован до неузнаваемости электронным фуззом. 

 
Cat's food
iron claw
Neuro-surgeons scream for more
At paranoia's poison door
Twenty-first century schizoid man. 

 
Кошачьи лапы; железные клешни.
Нейрохирурги, визжа, требуют все больше
У отравленных дверей паранойи,
Шизоидный человек двадцать первого столетия. 

 
Вместо чувств эрзац кино.
Взамен эмоций уж давно
Нейролингвистический салат готов
Из скальпеля вскрипов по стеклу мозгов.
Ломится в паранойи ядовитую дверь
Двадцать первого века Шизоидный Зверь. 

 
Blood rack barbed wire
Politicians' funeral pyre
Innocents raped with napalm fire
Twenty first century schizoid man. 

 
Кровавая дыба; колючая проволока;
Погребальный костер политиков.
Невинные пали жертвой огня напалма;
Шизоидный человек двадцать первого столетия. 

 
Пьянь, вонь,
Колют дрянь,
Ложь политиков, вместо чести брань.
Мины и бомбы, напалма смрад,
Зелень Земли превратили в ад.
Пепел пророка стучит в сердца дверь -
Не открывай! Там Шизоидный Зверь! 

 
Death seed blind man's greed
Poets' starving, children bleed
Nothing he's got he really needs
Twenty first century schizoid man. 

 
Семя смерти, жадность слепца;
Поэты голодают, дети истекают кровью.
Ничего не имеет из того, в чем нуждается -
Шизоидный человек двадцать первого столетия. 

 
Дыханием Смерти
Жадность глупца
В безумье наживы убившем отца.
Лишь трупы детей на траве при дворе
И птицы давно не поют на заре.
Нищий поэт кровью пишет теперь -
Двадцать первого века Шизоидный Зверь! 

 

I TALK TO THE WIND (McDonald-Sinfield)

Эта песня была написана еще до создания группы, но ее смысл очень удачно вписался в единую концепцию всего альбома. Она плавно вытекает из предыдущей вещи и также без паузы перетекает в следующую.

На изломе двух Эпох встречаются два воплощения Прометея, каждый со своим видением Истины - Иисус уходящей Эпохи, и Иисус уже призывающий людей на свой Страшный Суд. 

 
Said the straight man to the late man
Where have you been
I've been here and I've been there
And I've been in between. 

 
Спросил пришедший вовремя у опоздавшего -
Где же ты был?
Я был здесь и был там,
И посередине. 

 
Крутой запоздавшего грозно спросил
Где ж ты шатался, или путь позабыл?
Здесь я был, и там я был,
И середину посетил... 

 
I talk to the wind
My words are all carried away
I talk to the wind
The wind does not hear
The wind cannot hear. 

 
Я говорю с ветром,
Но слова мои уносятся прочь.
Я говорю с ветром,
Ветер не слушает,
Ветер не слышит. 

 
Поговорил я обо всем с ветерком
И он унес мои слова свернув клубком
Я спросил у ветерка куда
Да не услышал он меня тогда
А может, не умеет он слышать слова. 

 
I'm on the outside looking inside
What do I see
Much confusion, disillusion
All around me. 

 
Я - снаружи, смотрю вовнутрь -
Что же я вижу?
Только смятение и разочарование,
То же, что и вокруг меня. 

 
Отойдя подальше, я заглянул вовнутрь
Что я мог увидеть - и там такая ж дурь.
Там, как и снаружи,
Разбитые мечты, конфузов лужи. 

 
You don't possess me
Don't impress me
Just upset my mind
Can't instruct me or conduct me
Just use up my time. 

 
Ты не владеешь моими мыслями
И не производишь на меня впечатление,
Только расстраиваешь мой рассудок.
Не распоряжаешься мною и не управляешь,
Только зря тратишь мое время. 

 
Не хватай меня за здесь
Перед тобой стою я весь
Не дави мне на мозги
Не видел я нигде ни зги
Поучать да направлять
Только жизнь мне сокращать. 

 
I talk to the wind
My words are all carried away
I talk to the wind
The wind does not hear
The wind cannot hear. 

 
Я говорю с ветром,
Но слова мои уносятся прочь.
Я говорю с ветром,
Ветер не слушает,
Ветер не слышит. 

 
Еще раз говорю - Я лишь беседовал с ветром тогда
И он унес мои слова не знаю куда
Он завернул все мои мысли клубком
И мне сказал что развернет их потом
А может, не умеет он слышать и мысли... 

 

EPITAPH including MARCH FOR NO REASON and TOMORROW AND TOMORROW
(Fripp-McDonald-Giles-Lake-Sinfield).

Монументальная готическая рок-баллада выезжает на вас прямо из предыдущего шедевра. Человек приходящий вдруг понимает, что в нем не просто только есть частичка Иисуса - он сам и есть новый Иисус, и именно на него лично, как и на каждого осознавшего себя человеком, возлагается Миссия.

 
The wall on which the prophets wrote
Is cracking at the seams.
Upon the instruments if death
The sunlight brightly gleams.
When every man is torn apart
With nightmares and with dreams,
Will no one lay the laurel wreath
When silence drowns the screams. 

 
Стена, на которой некогда писали пророчества,
Трескается по швам.
На инструментах смерти -
Яркий отблеск солнечного луча.
Когда каждого человека разрывают на части
Его кошмары и его мечты,
Некому будет положить лавровый венок,
Когда молчание поглотит стон и плач. 

 
Стена, на которой когда-то писали пророки,
По швам рассыпается ранее срока.
А Смерти Коса - острее меча
Сверкает отблесками солнечного луча.
И если каждый человек сам рвет себя на части годами
Своими же кошмарами и глупыми мечтами,
Некому будет возложить венок погребальный,
Когда безмолвие заглотит его последнее стенанье. 

 
Between the iron gates of fate,
The seeds of time were sown,
And watered by the deeds of those
Who know and who are known;
Knowledge is a deadly friend
When no one sets the rules.
The fate of all mankind I see
Is in the hands of fools. 

 
Промеж железных врат судьбы
Времени семена посеяны
И окроплены деяниями тех,
Кто знал и кого знают;
Знание - смертельно опасный друг,
Когда некому устанавливать правила.
Судьба всего человечества, мне кажется,
Сейчас - в руках глупцов.  

 
Между несокрушимыми воротами Судьбы
Семена Времени засеяны когда-то были,
Их те старательно взрастили,
Кто Путь знал, кого знали и любили;
Но знания - это вернейший смерти друг,
Когда никто не может очертить законов круг.
И ясно, ясно вижу я
Когда забыт закон отцов
Всего человечества Судьба
Бьется в объятиях глупцов. 

 
Confusion will be my epitaph.
As I crawl a cracked and broken path
If we make it we can all sit back
and laugh.
But I fear tomorrow I'll be crying,
Yes I fear tomorrow I'll be crying. 

 
Смятение будет мне эпитафией,
Пока я буду тащиться по изборожденной трещинами, заброшенной дороге.
Если нам все удастся, мы все сможем сесть и посмеяться,
Но боюсь, что завтра буду плакать,
Я боюсь, что завтра буду плакать.  

 
Смятение - такая вот будет, наверно, моя эпитафия.
А если же потащусь-таки по разбитому и заброшенному Пути я,
И если нам сделать Это удастся,
то все мы сможем присесть
и посмеяться.
Но боюсь, что завтра я буду плакать,
Да, боюсь, что завтра я буду плакать. 

 

MOONCHILD (Fripp-McDonald-Lake-Giles-Sinfield)

Как бы лирическое отступление героя перед решающим сражением - для прощания с уходящими иллюзиями этого мира.

Почти непереводимая игра слов и иероглифов - название песни по звучанию напоминает стандартное выражение - "Man-Child" - Сын Человеческий.

 
Call her moonchild
Dancing in the shallows of a river
Lovely moonchild
Dreaming in the shadow
of the willow. 

 
Зови ее "дитя Луны",
Танцующую на речных отмелях,
Милое дитя Луны,
Предающееся мечтам в тени ивовых деревьев. 

 
Ты назови ее "дитя Луны",
Танец бликов-лучиков на отмелях реки,
Милая шалунья и любимица Луны,
Лунных зайчиков мечты
В тени
Ивы. 

 
Talking to the trees of the cobweb strange
Sleeping on the steps of a fountain
Waving silver wands to the
night-birds song
Waiting for the sun on the mountain. 

 
Говорящее с деревьями о странностях паутины,
Спящее на ступеньках у фонтана,
Серебряным жезлом дирижирующее песней ночной птицы,
Ждущее восхода солнца на вершине горы. 

 
Пошушукалась немного с шорохом ветвей
о странности сети паутины,
Затем вздремнула среди падающих струй воды с плотины,
Потом серебряным жезлом
руководила пеньем ночной птицы,
Ожидая на вершине восхода Солнца. 

 
She's a moonchild
Gathering the flowers in a garden.
Lovely moonchild
Drifting on the echoes of the hours. 

 
Она - дитя Луны,
Собирающее в саду цветы.
Милое дитя Луны,
Уносимое эхом уходящих часов. 

 
Да, действительно она дитя Луны,
Как собрание цветов в саду весны.
Милая шалунья и любимица Луны,
К нам плывущая по отголоскам эха времени. 

 
Sailing on the wind
in a milk white gown
Dropping circle stones on a sun dial
Playing hide and seek
with the ghosts of dawn
Waiting for a smile from a sun child. 

 
Плывущее вместе с ветром в молочно-белом платье,
Бросающее камешки-"блины" на циферблат солнечных часов,
Играющее в прятки с духами рассвета,
Ждущее улыбки от сына Солнца. 

 
Прокатившаяся на семи ветрах над лесом
Разодетая в весь Млечный Путь белесый
И камушками звонких секунд кидающаяся
В Солнца циферблат просыпающийся
Заигравшаяся с духами рассвета в прятки где-то
В ожидании от Солнечного Зайчика улыбки за все это. 

 

THE COURT OF THE CRIMSON KING
Including RETURN OF THE FIRE WITCH and THE DANCE OF THE PUPPETS (McDonald-Sinfield)

Идут бараны в ряд,
бараны бьют в барабаны,
а шкуры на барабаны дают сами бараны.

The purple piper = The Piper At The Gate Of Down.

Три источника и три составные части Зла:
the fire witch = Огненный Ведьмак = Насилие
the pattern juggler = манипулятор паттернами, Волшебник, Пастух Баранов = Ложь.
the yellow jester = Желтый Шут = мнимые ценности = Золото

The Hoax = Обман, прикол, мистификация, пьеса-розыгрыш.
В данном случае = Godbluff = Божественная Комедия.

 
The rusted chains of prison moons
Are shattered by the sun.
I walk a road, horizons change
The tournament's begun.
The purple piper plays his tune,
The choir softly sing;
Three lullabies in an ancient tongue,
For the court of the crimson king. 

 
Ржавые цепи тюремных лун разорваны солнцем.
Я иду своей дорогой, горизонты меняются,
Начинается турнир.
Пурпурный флейтист выводит свою мелодию,
Хор тихо и нежно поет;
Три колыбельных на древнем языке
Для двора Малинового короля. 

 
Тюремных Месяцев ржавые цепи, что душу льдом душили
Лучи солнца разрушили.
Я вышел в Путь, и горизонты распахнулись предо мной,
И вновь продолжается бой.
Горнист Восхода свой призыв мне проиграл,
Хор нежно петь начал;
Три древних колыбельных на языке волхвов,
Пробуждая меня для
Страшного Суда Малинового Короля. 

 
The keeper of the city keys
Puts shutters on the dreams.
I wait outside the pilgrim's door
With insufficient schemes.
The black queen chants
the funeral march,
The cracked brass bells will ring;
To summon back the fire witch
To the court of the crimson king. 

 
Хранитель городских ключей
Закрывает мечты ставнями.
Я жду поодаль за дверью для странников
Со своими необоснованными планами.
Черная королева запевает похоронный марш,
Треснутые медные колокола станут звонить,
Чтобы призвать опять огненную ведьму
Ко двору Малинового короля. 

 
Вот городских ключей Хранитель
Закрыл накрепко лавочку "Мечты и Канитель".
Снаружи у ворот для пилигримов жду с сомнениями,
Вооруженный лишь своими недоукомплектованными предположениями.
А Королева в Черном со своей Косой
Уж запевают похоронный марш дуэтом,
И медь колоколов судьбы уже плывет по свету,
надтреснуто гремя;
Чтоб Огненного Ведьмака призвать к ответу
На Страшном Суде Малинового Короля. 

 
The gardener plants an evergreen
Whilst trampling on a flower.
I chase the wind of a prism ship
To taste the sweet and sour.
The pattern juggler lifts his hand;
The orchestra begin.
As slowly turns the grinding wheel
In the court of the crimson king. 

 
Садовник сажает вечнозеленое дерево,
Затаптывая цветы.
Я ловлю ветер парусами корабля-призмы,
Чтобы изведать и горечь и сладость.
Лоскутный жонглер поднимает руку;
Оркестр вступает,
А мельничное колесо медленно проворачивается
Во дворе Малинового короля. 

 
Сажая вечное Садовник
Легко затопчет маленький цветок.
И я ловлю дыхание свободы,
Чтобы изведать горечь всю и сладость впрок.
Уже Пастух Баранов руку приподнял,
Благословляя всех в последние ворота;
Вот бравурно оркестр вступил, новобаранцев веселя.
И медленно, но верно
провернулось жерново
Страшного Суда Малинового короля. 

 
On soft grey mornings widows cry
The wise men share a joke;
I run to grasp divining signs
To satisfy the hoax.
The yellow jester does not play
But gentle pulls the strings
And smiles as the puppets dance
In the court of the crimson king. 

 
Теплыми серыми утренними часами заплачут вдовы,
А мудрец поймет смысл шутки;
Я бегу, чтобы разгадать божественные знаки
И насладиться мистификацией.
Желтый шут больше не играет,
Только нежно касается струн
И улыбается, а куклы пляшут
При дворе Малинового короля. 

 
По безысходности утрам
Рыдают вдовы тут и там,
А суть прикола и до мудрецов дошла;
И я спешу за смысл всех знаков Бога ухватиться,
Чтоб замыслом всей Пьесы насладиться.
Шут Желтый больше не играет вами,
Касается он струн лишь видимости для
И усмехается, а марионетки-то выплясывают сами
Весь Страшный Суд Малинового короля. 

 

 
Подстрочный перевод -
Ирина Мирзуитова 

 
Вольный перевод -
Сергей Кухлевский 


 

На страницу Music is the Healing Force of the Universe
Вернуться на страницу Human Rights Reserved